[personal profile] kasche
...

I've just found out that the Spanish adaptation for Prongs is CORNAMENTA.

This will probably make little sense to anyone who doesn't know Italian, but it made me collapse over the desk.





A little tip? In Italian, cuckold translates to cornuto.

on 2005-08-30 01:18 pm (UTC)
Posted by [identity profile] spacedye-vest.livejournal.com
Globalisation. Before a multi-national company bought almost every publishing company in Latin American, there were 3 different translations. Not only they didn't translate the names -thank goodness- but the whole translation in general were 100% better.

Yeah, Cornamenta it's the same in Spanish and it's equally amusing :)

I love you

*off to keep on dying now*

No, don't keep on dying. Stay with us! :)

on 2005-08-30 01:25 pm (UTC)
Posted by [identity profile] kasche.livejournal.com
Ni! Up and about already? :D

...I know I shouldn't sound happy about this, because that means you've slept less, but... well, I am. :P


Is that so? I had no idea. There has always been only one here, and... the adaptation have been awful. We have Lunastorta, Codaliscia, Felpato e Ramoso. At least Cornamenta is funny. ^^; Oh, and the Marauders are "Malandrini" - a name they wouldn't have picked up for themselves not even if their life depended on it.


I love you too. :)
Posted by [identity profile] spacedye-vest.livejournal.com
it's almost 10:30am here. Time for me to be up.

There are only one and now -and very bad-.
They are: LunĂ¡tico, Colagusano, Canuto -it's so horrid!- y Cornamenta. I rather like LunĂ¡tico :)

And Marauders are (or were in the old translation) Merodeadores.

I love you more, wholeheartedly :)
Posted by [identity profile] kasche.livejournal.com
Oh! Right... well then, now I can be happy without the guilty aftertaste. ;P

You know, another one that made me laugh was Colagusano. :D But just from the sound, though. What does it mean? In my head it goes hand in hand with colapasta (colander). :P

Love yoy more. Wholeheartedly. ;P
Posted by [identity profile] nuriwan.livejournal.com
Yey, cola=tail, gusano=worm.

But the most terrible thing is that 'canuto' is also slang for a cigarrete...

...with not exactly the usual composition XD

Love you! Love you both! :D :D :D

Posted by [identity profile] kasche.livejournal.com
Hehehehe! Yeah, I've been told that! XDDDDDDD

And thank you for the explanation! *smooch* (I still like colander better, though. ;P)

on 2005-08-30 06:57 pm (UTC)
Posted by [identity profile] rosenblut.livejournal.com
e chi ti dice che non l'abbiano fatto apposta B-)?

on 2005-08-31 07:59 am (UTC)
Posted by [identity profile] kasche.livejournal.com
Ehehehe! Tutto e' possibile... XD

on 2005-08-30 11:37 pm (UTC)
Posted by [identity profile] nike-y.livejournal.com
Inquietante XD! Se ti interessa in francese invece si chiama nientemeno che "Cornedrue" (che non migliora la situazione...)

on 2005-08-31 08:13 am (UTC)
Posted by [identity profile] kasche.livejournal.com
Ma e' una malattia? XD Altro che in Italia i peggio nomi!



Mi faccio un po' di cavoli altrui, ma tanto... Allora la Testimone di Geova non si sposa piu' con il suo "fratello"? XP

Profile

kasche

January 2009

S M T W T F S
    123
45678910
111213 14151617
1819 2021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 21st, 2026 10:38 am
Powered by Dreamwidth Studios